Филиппинская народная сказка

Сказка "Хуан и Мария"

Много лет назад жил король, и этот король всегда был печален. Часто он
уходил на гору, взбирался на высокое дерево, которое там росло, и смотрел
оттуда во все стороны. И вот однажды с верхушки этого дерева он увидел на
другой высокой горе, у дворца, который на ней стоял, девушку невиданной
красоты. Он сразу понял, что это принцесса Мария, дочь короля соседней
страны. Вернувшись во дворец, король, который всегда был печален, объявил:
"Тот, кто приведёт ко мне дочь соседнего короля, принцессу Марию, получит
половину моих владений".
Жил в его королевстве юноша по имени Хуан, бедный, зато всегда весёлый.
Когда Хуан видел, что другому человеку приходится хуже, чем ему, он готов
был поделиться с ним последним куском. Однажды этот Хуан встретил бедную
женщину, ему стало её жалко, и он отдал ей всё, что у него с собой было.
Женщина поблагодарила Хуана, а потом сказала:
- Сынок, пойди и скажи королю, что ты доставишь ему принцессу Марию.
- Как же я сделаю это? - удивился Хуан. - Ведь я не знаю, где она и как
до неё добраться.
- Я пойду с тобой и помогу тебе, - сказала женщина. Тогда Хуан
отправился во дворец и сказал королю:
- Король, я могу доставить тебе принцессу Марию. Король, который всегда
был печален, ему ответил:
- Если ты это сделаешь, то, как я обещал, получишь половину моих
владений.
Хуан и бедная женщина отправились в путь. Когда они вышли из городских
ворот, женщина сказала:
- Я очень устала и не могу идти дальше, но я дам тебе с собой платок.
Придёшь к первой горе - сразу расстели его у её подножия, и к тебе сбегутся
табуны гладких и сильных коней. Но ты не бери ни одного из них, а возьми
того, который прибежит последним - с виду он будет заморённый, не такой
гладкий, как все. Только этот конь перенесёт долгий и тяжёлый путь и
доставит тебя ко дворцу принцессы.
Хуан так и поступил - сел на самого тощего коня и поехал к горе, на
которой жила во дворце принцесса Мария. Долго ехал он и вдруг увидел перед
собой кишащий муравьями холм. Хуан испугался, что муравьи съедят его и коня,
и хотел было повернуть назад. Но конь сказал:
- Попроси у платка побольше хлеба, чтобы у нас было чем накормить
муравьев.
Хуан расстелил на земле платок и попросил у него хлеба. Хлеб сразу
появился. Хуан раскрошил его и разбросал по холму. После этого вождь
муравьев подполз к Хуану и сказал:
- За твою доброту к нам возьми вот эту сухую веточку. Когда тебе
понадобится наша помощь, сожги веточку и развей пепел по ветру. Мы узнаем
тогда, что тебе нужна наша помощь, и поспешим к тебе.
Хуан поехал дальше и после долгого пути увидел в небе множество птиц -
они искали себе пищи и громко кричали. Конь сказал Хуану:
- Попроси у платка корма для птиц.
Хуан так и сделал, и когда корм появился, рассыпал его по земле. Птицы
жадно набросились на корм, а их царь, орёл, подлетел к Хуану и сказал:
- В награду за твою доброту я дам тебе перо из своего крыла. Когда тебе
будет нужна наша помощь, сожги перо, дай ветру унести пепел, и мы к тебе
прилетим.
Хуан продолжал свой путь и наконец добрался до дворца принцессы Марии.
Там конь остановился и сказал Хуану:
- Спрячься куда-нибудь, я войду в сад один и сам всё сделаю. Но сперва
попроси у платка такое седло и такую сбрую, чтобы на меня могла сесть
девушка.
Хуан сделал то, что ему велел конь, а потом спрятался. Конь вошёл в сад
принцессы Марии, и принцесса, увидев его, очень рассердилась и воскликнула:
- Кто посмел пустить своего коня в мой сад? Принцесса огляделась
вокруг, но никого не увидела и подумала: "Я сяду на этого коня и узнаю, кто
его хозяин".
Она села на коня, и тот сразу понёсся к месту, где прятался Хуан. Ещё
подбегая к нему, конь закричал:
- Садись скорее ко мне на спину!
Хуан сел, и конь поскакал с ним и принцессой к дому Хуана. Когда они
туда прибыли, Хуан сразу послал к королю гонца с вестью о том, что привёз
принцессу Марию и что она теперь у него в доме. Король вместе со своей
свитой поспешил к Хуану. Встретившись с ним, он сказал:
- Ты сделал то, за что взялся, и отныне половина королевства
принадлежит тебе.
Король пригласил принцессу Марию в гости, повёз её во дворец и попросил
стать его женой. Но принцесса сказала:
- Я смешаю сто мерок очищенного риса со ста мерками неочищенного, и
только тот, кто за одну ночь сумеет отделить очищенный рис от неочищенного
да ещё перенесёт сюда за ту же ночь мой дворец, станет моим мужем.
- Такое никому не под силу! - воскликнул король.
- Есть один человек, которому это под силу, - сказала принцесса
Мария. - Этот человек - Хуан, который сумел меня похитить и доставить сюда.
Тогда король послал за Хуаном и сказал ему:
- Хуан, вот сто мерок очищенного риса, смешанные со ста мерками
неочищенного. За эту ночь ты должен отделить очищенный рис от неочищенного и
ещё перенести в моё королевство дворец принцессы. Так хочет принцесса Мария.
Хуан не знал, как ему теперь быть. Он пошёл к горе и вдруг увидел:
навстречу несётся конь, который ему так помог. Конь спросил:
- О чём горюешь, Хуан?
Хуан рассказал коню о приказе короля.
- Не горюй, Хуан, - утешил его конь, - оба эти дела тебе под силу.
Разве ты забыл про веточку, которую тебе дал вождь муравьев, и про перо
орла?
Хуан вынул из кармана сухую веточку и орлиное перо, сжёг их и дал ветру
унести пепел. Прошло немного времени, и появилось несметное множество птиц и
муравьев. Они окружили Хуана и стали спрашивать:
- Что тебе нужно?
Хуан ответил:
- Мне нужно перенести сюда до рассвета дворец принцессы Марии и
отделить сто мерок очищенного риса от ста мерок неочищенного.
Услышав это, птицы полетели переносить дворец принцессы Марии, а
муравьи поспешили к груде риса - отделять очищенный рис от неочищенного.
К утру то и другое было сделано. Печальный король стал ещё печальнее и
сказал:
- Хуан справился с двумя делами, с которыми не справился бы никто -
значит, ему и жениться на принцессе.
Ну и обрадовались же Мария и Хуан, когда услышали это! В тот же день
они обвенчались, и все поздравляли их от души и желали им долгих лет
счастья.

Сказка "Хуан и Мария", читать текст онлайн на нашем сайте бесплатно.

Читайте также народные сказки :

Цапля и буйвол
Вы когда-нибудь замечали, что частенько, особенно в дождливый сезон, на спине буйво...

Человек, у которого не было имени
Жил когда-то человек, у которого не было имени, и люди не знали, какего называть. О...